„Îmi încălzesc braţele cu linişte. calea cea bună e şerpuită. calea cea
bună e dublă, e ruptă. am o meduză pe creier. aceea este feminitatea
mea. nimeni nu e dornic să tacă, să lingă rănile şerpilor. vreau ca
boala pe care o mimez să fie calea mea.” (Iubiţilor, lăsaţi-mă să
epatez). Boala mimată, „scrisul cu forcepsul”, „darul spargerii care
strică tot”, sensibilitatea dezarmantă dar, în acelaşi timp, armată sunt
cîteva dintre pattern-urile poeziei Mirunei Vlada (poemextrauterine,
editura Paralela 45, 2004, cu un Cuvînt înainte de Octavian
Soviany). Şi aceasta numai datorită faptului că „fiecare poet îşi
foloseşte limba pentru a netezi tăcerea”.
Majoritatea imaginilor concretizate în fixitatea versurilor sunt
„blitz-uri care orbesc”, flash-uri puternice, un colaj alambicat de
ţipete, stări, decoruri, obiecte, personaje, acţiuni semnificative. La
nivelul sintaxei, ceea ce caracterizează poezia ei sunt enunţurile
scurte, tăioase, versurile terminate de cele mai multe ori prin punct,
în aşa fel încît capătă forma şi caracterul unor sentinţe. Ca într-un
tribunal în care sunt judecate, succesiv, cazurile unor posibile
versuri. Poezia se construieşte din această mişcare circulară oarecum
„exactă”, o dinamică ce pune în discuţie diverse imagini mai mult sau
mai puţin contondente, aruncă frînghii şi pîrghii spre închegarea unei
posibile Poezii (şi mai ales Poetici!), dar care îşi trăieşte eşecul şi
imposibilitatea ca pe o reală „vindecare”. Totul e posibil şi în acelaşi
timp imposibil în poezia Mirunei Vlada, care ne încearcă vigilenţa la
fiecare pas, printr-un discurs aparent (?!) lipsit de coerenţă:
„întunericul se scrie cu voluptate şi invidie./ adolescenţii iubesc
precum nişte bătrîni sclerozaţi./ pămîntul linge cerul gurii mele./
arhitectul absoarbe în linii tot ce nu se poate curăţi de la sine./
visele atîrnă dimineaţa cu limbile scoase, spînzurate de realitate.” (Istoria
milei (I)). Este aproape un tipar sintactic, o structură vidă dar
potenţială care aşteaptă să filtreze şi să deruleze imagini, într-o ars
combinatoria ce aminteşte cumva de poezia manierist-concettistă a
secolelor XVI-XVII, de dicteul automat suprarealist sau, la rigoare, de
onirism.
Pe de altă parte, frenezia, delirul, trăirile (mimat?) extreme,
spiritul decadent pot fi expresia unui „nou expresionism” (aşa cum este
precizat pe ultima copertă a volumului). O a treia direcţie, foarte
pregnant luată în discuţie în legătură cu poezia Mirunei Vlada, pare să
fie „linia” de la Angela Marinescu citire, care ar continua mai ales
prin Elena Vlădăreanu (autoarea poemelor extrauterine are şi un
moto din aceasta!), o linie impropriu numită prin termeni foarte largi
şi, uneori, obscuri, de la „poezia erotică feminină/feministă” şi pînă
la poezia „pornografică” sau „licenţioasă”. O serie de exagerări care,
în esenţă, demonstrează existenţa unei mentalităţi încă ancorate în tot
felul de preconcepţii, rigidităţi şi clişee conservatoare. Cred, mai
degrabă, că este vorba de o încercare disperată de a duce pînă la
ultimele consecinţe filonul „autenticist”, printr-o organicitate
exacerbată şi prin cultul obsesiv al trupului.
Miza? Poate fi una „în negativ”, în sensul că toate aceste
disecţii, toate actele erotice sau erotizante, toate „crizele”, traumele
şi bolile exhibate la nivel corporal conduc, ca într-o posibilă lume din
spatele oglinzii, într-un fel de reflectare inversă, plină şi
semnificantă, o decantare a unui „dincolo”, o posibilă „metafizică”
(oare nu vorbea Julius Evola despre o „metafizică a sexului”?) pornind
de la aspectele cele mai vulgare şi groteşti ale trupului, ale cărnii.
Dar poate fi şi o miză a refuzului oricărei transcendenţe sau
problematici „înalte”, un fel de autobiografism extrem care, prin
impulsul foarte pronunţat de a nota cît mai frust şi exact trăirile
intense, sfîrşeşte a înota în gol în propria imposibilitate. Evident,
literatura nu poate niciodată să transcrie viaţa şi este, în acest sens
şi prin însăşi natura ei, un minunat eşec etc.
În orice caz, riscul este imens. Iar Miruna Vlada şi-l asumă. Şi
este cel puţin ciudat motivul pentru care critica literară este atrasă
(parcă magnetic) tocmai de pasajele „vulgare” (care conţin cuvinte sau
acţiuni deloc cuminţi), cînd poezia Mirunei Vlada este focalizată pe
starea de criză la diferite niveluri. O scuză rămîne, desigur,
aceea că amănuntele „picante” sunt întotdeauna cele care se reţin cel
mai uşor! Şi „da. un gîndac negru şi lucios semăna cu mine. încerca
să-mi mănînce degetele de la picioare. după ce l-am strivit toată
podeaua s-a înnegrit. vedeam în oglindă o femeie însărcinată bocind.
tălpile mi s-au lipit una de alta. da. sufletul meu s-a umplut de păr
negru şi aspru” (Iubiţilor, lăsaţi-mă să epatez).
În aceste condiţii, dintr-o altă perspectivă trebuie privit volumul
de debut al Mirunei Vlada, iar reconstituirea unei presupuse „ascendenţe
literare” nu spune, în definitiv, nimic concret, aplicat textual.
Problema esenţială cred că este cea a coerenţei, caracterul „fracturat”
al poemelor, respectiv al întregii cărţi. Textele par scrise la vîrste
diferite, în etape diferite de maturizare lirică, ordinea poemelor e
oarecum aleatorie (cu excepţia faptului că volumul se încheie, sugestiv,
printr-un Testament), selecţia pare grăbită, impresia de
compozit, de agregat haotic este pregnantă. De aici şi întrebarea cît de
conştientă este tînăra poetă de ce scrie? Şi, mai departe, acea ars
combinatoria pe care o observam puţin mai sus este premeditată sau
întîmplătoare? Ni se spune că „nici un bărbat nu mă poate dezvirgina de
moarte/ tu înseamnă nu, evident/ uite-aşa m-apucă pe mine cheful/ de
exhibiţionism lingvistic/ limba ta de porc e o petală/ îţi folosesc
creierul ca pe un vibrator” (4augustcostineşti) sau că „fug de
vindecare prin cuvinte/ (...)/ cuvintele sunt femeile mele gonflabile/
sunt propria mea adulteră” (Testament).
Răsfoind cartea, la re-re-lectură, imaginea este aceea a unei
răscruci sau a unui ghem. Între artificialitate şi ludic, între organic
şi mimetic, între teribilism şi intens pînă la limita suportabilului,
poezia Mirunei Vlada poate să o ia, brusc, în absolut orice direcţie...