O carte
romanţios-filozofică scrisă cu procedee postmoderne de expunere a
subiectului, „Partea lăuntrică a vîntului” de Milorad Paviæ (Ed. Paralela
45, Piteşti, 2003), pune în abis povestea antică a lui Hero şi
Leandru prin reiterarea actuală a personajelor în două lumi temporal şi
spaţial depărtate. Romanul are astfel o structură bipartită, a cărei
legătură se susţine la nivel tematic. Prin tehnici narative subtile, cele
două secvenţe despărţite de o pagină albastră dialoghează şi se
reflectă una într-alta. Vieţile celor doi sînt complet diferite, dar
caracterul şi filozofia de existenţă vor implica o esenţă comună de tip
arheic. Obsesia palingenezică împrumutată din filozofia asiatică va răvăşi
deplin romanul, atît la nivelul personajelor (care încep să poarte mai
multe nume), cît şi în ceea ce priveşte tonul scriiturii, care
devine profund axiomatic şi obscur. Şi totuşi, acest ritm încetinit al
povestirii transcris într-o sintaxă opacă şi înţesat de expresii rituale
fără o logică imediată este cel care păstrează substanţialitatea
foiletonului. Cele două secvenţe vor încerca să alcătuiască un corp
construit prin insidioase tehnici postmoderne de intertextualitate.
Aşadar, prima parte urmăreşte evenimentele din Bosnia anilor 1670,
cînd, în toiul cotropirii turceşti, zidarul Irinej Zuhamski pune bazele a
trei biserici închinate Maicii Domnului, evidenţiindu-şi astfel talentul
artistic. Atît vechea sa credinţă religioasă, de ordin sacru, cît şi
teribila intuiţie îl ajută să scape din mîna spadasinilor. Ultima
biserică, zidită sub forma unui turn, este considerată un obiect de artă
şi concentrează în pereţii săi întreaga fiinţă a creatorului. Prin urmare,
şi moştenirea sa avatarică, povestea antică despre dragoste şi moarte, se
va reflecta în construcţie prin asocierea intuitivă a cîte unui vers din
textul poemului cu ferestrele bisericii. Procedeul este artificial, pentru
că punerea în abis a poemului nu are liant la nivelul subiectului. Totuşi,
se va repeta şi în cea de-a doua secvenţă.
În Belgrad la 1930, Hero este studentă la chimie şi stăpînă pe
viziunile sale de origine palingenezică. Înţelege lumea printr-un cod
secret explicitat de visele nocturne, scrie proză, are o percepţie mistică
asupra corpului său. Textele sale, prezentate în roman prin acelaşi sistem
de autoincludere, reamintesc despre transmigraţia sufletelor şi despre
închiderea unora în altele. Hero crede că are revelaţia propriului destin,
dar reuşeşte să distingă destul de bine aparenţa de realitate. La nivel
narativ, existenţa ei nu este relatată direct, obiectiv, ca cea a
lui Leandru, ci intervine un dialogismul vocilor. „Autorul” preia povestea
de la fratele fetei şi, într-un avînt de sinceritate care întrerupe ciclul
evenimenţial, mărturiseşte : „Înainte de să duc la bun sfîrşit povestea
despre Hero, să vă spun ceva despre mine. Numele meu nu are importanţă în
această poveste unde eu deţin un rol secundar.”.
Intruziunea în text a vocii auctoriale este frecventă în scrierile
postmoderne, dar este cu totul neaşteptată aici, în finalul unei secvenţe
din foileton. Mai ales că autorul îşi asumă responsabilitatea sa,
secundară, numai în ceea ce o priveşte pe Hero. Dar Leandru? Partea
existenţei sale din „romanul despre Hero şi Leandru” de cine este
relatată? Vocile narative nu sînt consecvente, lasă o parte esenţială a
textului în afara actului propriu-zis de zicere. Tocmai de aceea,
prezenţa acestui „autor” face dificilă comprehensiunea lecturii şi pare
inautentică, cu toate că transcrie şi cititorul implicit: „Prin părţile
mele, cînd se naşte un copil, se face o brînză, care e pusă la loc rece,
iar cînd omul moare, e mîncată pentru sufletul lui. Prin urmare, brînza
mea încă mai aşteaptă undeva într-un beci. Nădăjduiesc că nu o să mi-o
mîncaţi voi, cei care citiţi aceste rînduri.”.
Subiectul va fi relatat în continuare, fiind transpus fie din
discursul fratelui lui Hero, fie din experienţa de martor a „autorului”.
Nu vor întîrzia să apară fraze comune cu partea întîi a romanului,
reflectări de evenimente, care vor explica tema întîmplărilor. Vor fi
secvenţe care oglindesc dincolo de pagina albastră, ca o proorocire
împlinită, dar care nu împlinesc scriitura şi corpul artistic va
apărea fisurat. Între palierele textului, există sincope grave datorate
dorinţei obstinante de a realiza, prin intertextual, conexiuni livreşti nu
tocmai motivate şi de a le transcrie într-un limbaj care întîrzie lectura.
Aşadar, „Partea lăuntrică a vîntului sau roman despre Hero şi
Leandru” constituie o încercare postmodernă de reconstituire a temei
romantice a palingenezei, însă textul nu este scris autentic ceea
ce reprezintă un dezavantaj substanţial.